Servicios - Herramientas

Servicios

Traducción

Transcreación

Traducción audiovisual para subtítulos y doblaje

Revisión y post-edición del inglés al español

Asesoramiento lingüístico para doblaje

Ajuste de subtítulos

Herramientas que uso

TRADOS Studio

TRADOS Studio

Soy experto en TRADOS Studio.
Llegué a impartir cursos internos sobre su uso.

MemoQ

MemoQ

También he usado muy a menudo herramientas de traducción asistida por ordenador como Worldserver, Catalyst, LocStudio, Wordfast, Crowdin y Phrase.