Ángel Martínez Murillo

Traductor especializado en juegos con más de 20 años de experiencia. Ha trabajado para grandes empresas como Asmodee y Maldito Games, traduciendo juegos de rol, videojuegos y otros productos relacionados. Su expertise incluye inglés y alemán, y se destaca por su capacidad para adaptar textos a diferentes públicos y formatos.

Qué ofrezco

Traducción
creativa y adaptada

Como filólogo y apasionado de los juegos, mis traducciones van más allá de una simple transposición de palabras. Capturo la esencia y el espíritu del texto original, adaptándome al estilo y a la ambientación para que el lector experimente una sensación similar a la del original.

Traducción
técnica y precisa

Mi experiencia en la traducción de videojuegos y software me permite manejar terminología especializada y garantizar la coherencia y la exactitud en todos los aspectos del texto. Esto es especialmente importante en las reglas de los juegos de mesa, donde un pequeño error puede alterar la mecánica del juego. Mi conocimiento profundo de los juegos me permite anticipar posibles dudas y, en ocasiones, incluso mejorar el texto original.

Traducción
audiovisual

También cuento con experiencia en la traducción de subtítulos y diálogos para doblaje de videojuegos. Mi conocimiento de la traducción audiovisual me permite adaptar los textos a las necesidades de la producción y colaborar estrechamente con actores y directores de doblaje.

Contacto

Por favor, activa JavaScript en tu navegador para completar este formulario.
Nombre