Servicios - Herramientas
Servicios
Traducción
Transcreación
Traducción audiovisual para subtítulos y doblaje
Revisión y post-edición del inglés al español
Asesoramiento lingüístico para doblaje
Ajuste de subtítulos
Herramientas que uso
							TRADOS Studio
TRADOS Studio
							Soy experto en TRADOS Studio.
Llegué a impartir cursos internos sobre su uso.
					
								Llegué a impartir cursos internos sobre su uso.
							MemoQ
MemoQ
También he usado muy a menudo herramientas de traducción asistida por ordenador como Worldserver, Catalyst, LocStudio, Wordfast, Crowdin y Phrase.